Понедельник, 29.04.2024
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Архив - только для чтения
Аниме-фестиваль в Благовещенске » Все о Японии » Все о Японии » праздники Японии (будем ли отмечать...?)
праздники Японии
ХокутоДата: Пятница, 01.02.2008, 15:14 | Сообщение # 21
Злой орг
Группа: Администраторы
Сообщений: 2476
Награды: 14
Репутация: 69
Статус: Offline
Предлагаю, праздники отмечать не как обычечно, Бухслетом, а разнообразить действо.
*Сказала Хокуто, пряча за спиной баномёт*


Слово "никогда" не для этого мира! (с) Хокуто Сумераги


 
HameleoshaДата: Пятница, 01.02.2008, 15:19 | Сообщение # 22
ацкий деньго-считатель
Группа: Модераторы
Сообщений: 270
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
Идея хорошо... а можешь удалить флудерастическоие сообщения? что то мы разошлись с утреца drunk

Предай их всех, останься верен себе!
 
НагисаДата: Пятница, 01.02.2008, 16:26 | Сообщение # 23
Юрэй
Группа: Наш Человек
Сообщений: 65
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Offline
Народ, давайте по теме... онегай?

Fude wa ken yori tsuyoshi.
Кисть сильнее меча.
Перо сильнее меча.
 
НагисаДата: Пятница, 01.02.2008, 17:17 | Сообщение # 24
Юрэй
Группа: Наш Человек
Сообщений: 65
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Offline
http://www.diary.ru/~yomukoto/?comments&postid=31532854
интересный рассказ о празднике Дня Моря в Японии. Если по сообществу побродить, там еще много чего про праздники есть и не только))


Fude wa ken yori tsuyoshi.
Кисть сильнее меча.
Перо сильнее меча.
 
DemiXДата: Пятница, 01.02.2008, 21:16 | Сообщение # 25
Ёкай
Группа: Пользователи
Сообщений: 115
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
Quote (Нагиса)
интересный рассказ о празднике Дня Моря в Японии

он еще не скоро... он аж 20 июля будет, тем более летом, действительно море возможностей что бы его провести!


anime 4ever:))!!!

 
ХокутоДата: Суббота, 02.02.2008, 10:03 | Сообщение # 26
Злой орг
Группа: Администраторы
Сообщений: 2476
Награды: 14
Репутация: 69
Статус: Offline
Quote (DemiX)
действительно море возможностей что бы его провести!

Ага, главное что-то для этого сделать. happy Взять и сделать, а не только демагогию разводить.


Слово "никогда" не для этого мира! (с) Хокуто Сумераги


 
DemiXДата: Суббота, 02.02.2008, 15:18 | Сообщение # 27
Ёкай
Группа: Пользователи
Сообщений: 115
Награды: 0
Репутация: 1
Статус: Offline
dry

anime 4ever:))!!!

 
HameleoshaДата: Суббота, 02.02.2008, 18:09 | Сообщение # 28
ацкий деньго-считатель
Группа: Модераторы
Сообщений: 270
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
Quote (Хокуто)
Ага, главное что-то для этого сделать. Взять и сделать, а не только демагогию разводить.

Это точно.. а то у вас тут все только болтать умеют, ИМХО... poor


Предай их всех, останься верен себе!
 
ИшкаДата: Воскресенье, 03.02.2008, 14:08 | Сообщение # 29
Смертный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
К слову, о праздниках.
Японцы праздники любят. Очень даже любят.
Вот у меня даже список их любимых праздников имеется:

День весеннего равноденствия

День детей (праздник мальчиков)

День зелени

День конституции

День культуры

День моря

День осеннего равноденствия

День основания государства

День отдыха

День почитания престарелых

День рождения императора

День Святого Валентина

День совершеннолетия

День спорта

День труда

Новый год

О-бон

Праздник девочек

Сити-го-сан

Сэцубун

Танабата

Ханами

Цукими

Если интересно, могу более-менее подробно про них рассказать


Наш девиз непобедим - возбудим и не дадим!:Р

Сдохнуть - поздно, замуж - рано...

Сообщение отредактировал Ишка - Воскресенье, 03.02.2008, 15:51
 
SoloДата: Воскресенье, 03.02.2008, 16:10 | Сообщение # 30
Ёкай
Группа: Пользователи
Сообщений: 129
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Offline
Интересно, давай рассказывай.

I can do everything if i try
 
ИшкаДата: Воскресенье, 03.02.2008, 16:37 | Сообщение # 31
Смертный
Группа: Проверенные
Сообщений: 4
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline
День весеннего равноденствия

Сюмбун-но хи (день весеннего равноденствия) отмечается 21 марта, а в високосные годы 20 марта, сюбун-но хи (день осеннего равноденствия) – примерно 23 сентября. Сюмбун – это название одного из 24 сезонов, на которые в старину делился год. По лунному календарю день весеннего равноденствия приходился на середину 2-го месяца, по солнечному он переместился на 30 дней позже. У праздника существует ещё одно название – Тюнити, что означает «средний день». Это наименование связано с тем, что день весеннего равноденствия приходится на середину недели, называемой хиган, что означает «другой берег». Согласно буддийским верованиям, земной и загробный мир разделены рекой, которая наполнена иллюзиями, страданиями, печалью, и только тот, кто победит все искушения, встречающие его на жизненном пути, и попадет на другой берег, обретет просветление. Обряды, совершаемые в хиган, были призваны помочь душам перейти из мира «смятения и беспорядка», который находится на западе, в мир «просветления», находящийся на востоке. Обычно молящиеся о возрождении в раю медитировали, встречая рассвет у восточных ворот храмов. По-видимому, неделя хиган была приурочена ко дню равноденствия, потому что именно в это время день равен ночи, и солнце встает ровно на востоке. Существует пословица, гласящая, что "Жара и холод заканчиваются в Хиган", которая знаменует смену сезонов, и японцы надеются, что, что холод зимы и жар лета отступят на время посещения могил предков.

Начиная с правления принца Сетоку (593 – 621 гг) появилась традиция проводить в неделю равноденствия религиозный обряд: в течение семи дней все семьи, начиная с императорской, совершали разнообразные обряды поминания усопших, посещали храмы и семейные кладбища, чтобы выразить уважение предкам. Могилы приводили в порядок, умершим приносили цветы и специальные кушанья, возжигали курения и совершали молебны, а затем здесь же устраивали что-то вроде пикника. Из ритуала приготовления пищи ушедшим вырос обычай угощать специально приготовленной едой друзей и соседей. Во время хиган не едят мяса. Основная еда – о-хаги, представляющие собой мягкие рисовые колобки, покрытые сладковатой бобовой пастой; ботан-моти («пионовые моти») – сладкие рисовые лепешки, завернутые в тесто из красных бобов, своим цветом напоминающие пион; гомокудзуки – вареный рис с овощами и деликатесными приправами.

В период Мэйдзи Дни весеннего и осеннего равноденствия стали считаться государственными праздниками. И если раньше дни равноденствия связывали, прежде всего, с почитанием предков императора, (сюмбун носил называние Сюнсэцу Корэнсай – Праздник почитания предков императора в весенний сезон), то сейчас они рассматриваются как праздники поклонения предкам всех людей. В настоящее время в эти дни на улицах городов и селений можно увидеть людей с цветами в руках, спешащих на кладбище, чтобы убрать могилы, возжечь курения и поклониться ушедшим.

День детей (праздник мальчиков)

Праздник мальчиков отмечается 5-го числа 5-го месяца по лунному календарю и, подобно празднику девочек, имеет несколько названий. Одно из них – Танго-но сэкку (Праздник первого дня лошади) – было выбрано поскольку лошадь символизирует храбрость, смелость, мужество, т.е. все те качества, которыми должен обладать юноша, чтобы стать достойным воином. Существует и другое название – Сёбу-но сэкку (Праздник ириса) – оно возникло в период Нара, так как ирисы, цветущие в это время, символизируют успех и здоровье.

Истоки праздника кроются в обрядовых действах, связанных с наступлением весны, началом полевых работ, просьбой о благополучии общины. В этом празднике имело место поклонение духам растений, трав и деревьев, что было связано с молением о здоровье, даровании мужской жизненной силы, процветании рода. Вполне естественно, танго-но сэкку являлся одним из ритуалов императорского двора и носил характер праздничной церемонии, где главная роль отводилась самому императору. Император, согласно письменным источникам, собирал вместе с придворными лекарственные травы. Крестьяне же в эти дни выставляли на полях яркие флаги и пугала в различных костюмах для защиты от насекомых в период цветения. Постепенно эти фигуры стали делать более искусно, особенно те, которые изображали воинов, а затем, с течением времени флаги и пугала на полях стали воспринимать как обереги не только будущего урожая, но и детей. Теперь их уже не ставили на полях, а хранили дома.

В эпоху Хэйан танго-но сэкку приобрел характер военно-спортивного праздника, во время которого демонстрировалась воинская удаль – устраивались соревнования по различным областям воинских умений - стрельбе из лука, борьбе сумо, сражения на мечах, конные состязания. Таким образом, правители страны использовали древний обычай для воспитания у подрастающего поколения самурайского духа, ведь в мальчиках видели будущих воинов, сильных духом, физически крепких людей.

В период Эдо праздник отмечался уже во всех слоях общества и стал более пышным и торжественным. В домах устраивали выставки фигур воинов и их вооружения. Согласно традиции, набор специальных кукол тогацу нингё размещали на двух-трех полках, покрытых зеленым сукном. На верхнюю ставили миниатюрный шлем и доспехи, а также устанавливали шесты с флагами, на которых можно было увидеть герб семьи или клана. На средней полке были мечи, барабаны, веера, бутылки сакэ, традиционные угощения. По краям размещали две вазы с ирисами. Куклы обычно занимали нижнюю часть стенда, среди них непременно показывали молодого воина, иногда ребенка, готовящегося к первой битве, борца с демонами, юного богатыря. Из животных на стенд обычно ставили фигурки тигра и белой лошади, которые могли принести мальчику силу и бесстрашие.

В сельской местности существовал обряд выставлять в этот день перед домами заранее срубленные высокие деревья или шесты с прикрепленными к их верхушкам ветками криптомерии и вымпелом (нобори) с нарисованным на нем сёки – мифическим духом, изгоняющим дьявола и излечивающим болезни. Это делалось для приглашения на праздник божества, которое, как считалось, во время моления о хорошем урожае в 5-м месяце спускается с неба по высоким деревьям или шестам.

В настоящее время широко распространен обычай вывешивать в Праздник мальчиков развевающиеся на ветру изображения карпов – кои-нобори. В садах, на крышах домов или балконах устанавливают шест, к которому прикрепляют ярко раскрашенных бумажных или матерчатых карпов, по одному на каждого мальчика в семье. Длина карпов зависит от возраста детей, самый большой символизирует главу семьи и может достигать девяти метров в длину. Считают, что этот обычай возник среди горожан, которые не имели права в этот день выставлять перед домами копья, алебарды, знамена и др., как это делало воинское сословие. Взамен этого они стали вывешивать карпов, которые служат примером стойкости, смелости, упорства в достижении цели. Японцы издавна считали карпа храбрейшей и благороднейшей из рыб, потому что он может стрелой пронестись через водопад.

В дни проведения Праздника мальчиков в домах готовится специальная еда: рисовые колобки, завернутые в листья ириса или бамбука - тимаки (символ здоровья и стойкости); рис, завернутый в дубовые листья – касива-моти (символ долголетия); рис, сваренный с красными бобами – сэкихан (символ здоровья). Набор этой ритуальной пищи, в каждое блюдо которой входит рис, являлся магическим средством обеспечения здоровья детям и продолжения рода.

В празднике принимают участие мальчики до 15 лет. По вечерам они собираются с родителями у стенда, чтобы рассмотреть кукол, подержать в руках шлем, доспехи, послушать историю каждого персонажа. Родители воздействуют на характер мальчиков через приобщение к мифологии богов, передавая из поколения в поколение традиции японского воинства, и такким образом, этот праздник сохранился неизменным почти до сих пор. И хотя в настоящее время он празднуется как День детей, предпочтение все же отдается мальчикам.

День зелени

День зелени стал праздноваться как национальный праздник со дня вступления на пост Императора Сёва (1901-1989). После его ухода в мир иной, этот праздник продолжили отмечать как День Зелени, несмотря на то, что дата дня рождения Императора изменилась на 23 декабря. Этот день напоминает всем японцам о предыдущем Императоре как о человеке, который любил природу и призывал любить всё то живое и неживое, что окружает нас.

©leit

Остальное позже


Наш девиз непобедим - возбудим и не дадим!:Р

Сдохнуть - поздно, замуж - рано...

 
НагисаДата: Вторник, 05.02.2008, 21:39 | Сообщение # 32
Юрэй
Группа: Наш Человек
Сообщений: 65
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Offline
Недавно японцы отмечали:

День совершеннолетия

Каждый второй понедельник января вся Япония отмечает Сэйдзин-но хи – День совершеннолетия или вступления во взрослую жизнь. Это торжество перешло в разряд официальных после 1948 года, до которого церемония посвящения во взрослую жизнь происходила в местном или домашнем храме. В 20 лет японские юноши и девушки получают все права и обязанности взрослых: с этого возраста они могут принимать участие в выборах, несут полную ответственность перед законом и на них распространяется трудовое законодательство. Кроме того, именно с 20 лет молодым людям официально разрешается курить и употреблять спиртные напитки.

В этот день все, достигшие 20-летия, получают благословение на специально организуемой церемонии. Большинство девушек одеты в красочные кимоно, обязательно с длинными рукавами, так называемые фурисодэ, стоимость которых достигает миллиона иен (на момент написания статьи эта сумма составляет примерно 226 тысяч рублей). В подобное кимоно невозможно облачиться без посторонней помощи, поэтому дамы перед церемонией проводят по несколько часов в салонах красоты, облачаясь в роскошные одежды и терпеливо ожидая пока на их головах соорудят замысловатую прическу. Молодые люди более, скажем так, современны и обычно надевают праздничные черные костюмы, хотя есть такие, которые также предпочитают кимоно стандартному европейскому платью.

Обычно городские власти устраивают торжественные собрания и вечеринки для всех достигших совершеннолетия, на которых виновникам торжества вручаются памятные подарки. Каждому из них приходит персональное (!) приглашение от главы местной администрации или учебного заведения. Кстати, список 20-летних граждан власти получают, как ни странно, из налогового управления: каждый японец обязан платить налог за проживание. Соответственно, уклоняющиеся от уплаты налогов приглашений не получают и на церемонию не допускаются. Сами же виновники торжества, ощутив свободу, не всегда могут вовремя остановиться. Перебравших лишнего доставляют домой товарищи, но на следующее утро их не будет мучить совесть, что бы они не натворили, ибо такое поведение в этот день не считается зазорным.

Первоначально День совершеннолетия отмечался 15 января, и естественно, что часто праздничный выходной попадал на середину недели и превращался в очередной «пустой день». Рациональные японские власти в 1998 году приняли закон о переносе Дня совершеннолетия с фиксированной даты на второй понедельник января, который вскоре стали называть «счастливым» понедельником.

информация с http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=389


Fude wa ken yori tsuyoshi.
Кисть сильнее меча.
Перо сильнее меча.
 
НагисаДата: Вторник, 05.02.2008, 22:00 | Сообщение # 33
Юрэй
Группа: Наш Человек
Сообщений: 65
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Offline
Грядет День Св. Валентина, а как его отмечают японцы?

Японию праздник Всех Влюблённых тоже захватил и произошло это в 70-80-х гг. прошлого века, но из более меркантильных соображений. Существует несколько легенд/теорий возникновения праздника на территории Японии. Теория первая гласит, что начало обычаю положил наш с вами соотечественник, а именно – купец Морозов, обосновавшийся в Японии после революции (крепко его жизнь потрепала, если занесло так далеко…). В 1936 году он сделал покровителя влюблённых «главным действующим лицом» своей рекламной кампании и нужно ли говорить, что торговал Морозов шоколадом? Однако в преддверии войны шоколадные сердечки, предлагаемый купцом, соблазнили только живших в Японии иностранцев – во-первых, не до шоколада самим японцам было в тот момент, а во-вторых, сладкое и десерт как таковые в Японии не носят того же характера, что и на Западе.

Войны имеют обыкновение заканчиваться, солдаты – возвращаться к ждущим их возлюбленным и матерям, а дельцы всего мира никогда ещё не упускали выгоду, если она сама плыла к ним в руки. И вот про идею русского купца вспомнили уже японские кондитеры и сделали свою рекламную кампанию… Чем закончилось это в итоге нам с вами известно – в День Св. Валентина сбывается больше половины годового оборота шоколада в Японии.

Однако существует ещё одна теория появления этого праздника: согласно ей одна из японских шоколадных компаний провела опять-таки рекламную акцию, в ходе которой рассказывалось о зарубежном празднике – 14 февраля – во время которого девушки дарят своим возлюбленным шоколад. Праздник, как отмечалось уже выше, не замедлил стать популярным.
Почему же в Японии День Св. Валентина так распространился и носит именно такой характер, больше напоминая Восьмое марта, только наоборот? Характер праздника определил его первоисточник – т.е. та самая шоколадная фабрика, желавшая увеличить свою прибыль, а столь широко распространился он потому, что японцы в «науке страсти нежной» чрезвычайно стеснительны – особенно более зрелое поколение. Следует отметить, что 14-е февраля отмечает в первую очередь молодёжь – как наиболее прозападная и легко поддающаяся внушению часть населения. Ну и, плюс ко всему, женщины, столь долго оттесняемые мужчинами на «обочину общества», могут более-менее открыто выразить свои чувства.

Существует два вида подарков в День Св. Валентина: гири-чоко и хонмэй-чоко. Японцы не были бы японцами, если бы не приплели к чужеземному обычаю что-то своё. Вот и получается, что каждый год множество женщин скупает тонны шоколада, чтобы подарить его отцу, брату, коллеге по работе, начальнику, соседу и т.п. только потому, что «так надо», «так принято» и вообще они обязаны так сделать, ведь это гири. Хонмэй-чоко предназначен для тех, кто действительно дорог дарительнице и его, как правило, стараются сделать самостоятельно.

Для выбора «обязательных шоколадок» можно зайти в любой супермаркет – готовясь ко Дню Всех Влюблённых они буквально заваливают свои прилавки сотнями и тысячами шоколадных изделий в виде сердечек, с сердечками снаружи, внутри и поперёк. В преддверии Дня Икс обычная шоколадка может стоить раза в три дороже только из-за этих сердечек…

Как правило, готовиться к празднику начинают заранее и в самом начале февраля все виды рекламы «ненавязчиво» напоминают рядовому жителю о грядущем событии. В супермаркетах формируют специальный «сердечный» отдел, где можно найти всё для праздника: различные безделушки, открытки и, разумеется, шоколадки. В соответствующих магазинах начинают появляться подарочные наборы с сердечками – как правило, они довольно-таки дороги, поэтому, наверное, и выставляются заранее – чтобы все желающие успели скопить денежек.

Ажиотаж покупок достигает своего апогея числа 12-13-го и медленно, но верно начинает спадать числа 14-го: в отделах со съедобными подарками появляется отдел бракованных шоколадок – с помятой обёрткой, разломанных и т.п. Вроде и съесть по-прежнему можно, но дарить уже не хочется – хотя, на каждый товар есть свой покупатель… Вот многие японцы и покупают (зачастую даже в этом отделе торговля идёт более оживлённо, нежели в общем)– просто ради того, чтобы лишний раз побаловать себя «вкусненьким». Бракованный товар, кстати, продаётся без упаковки, чтобы потенциальный покупатель мог оценить размер брака. По его же желанию покупку могут завернуть и в подарочную упаковку.

Забавный момент – иной раз очень сложно определить, какую именно шоколадку подарили – «гири» или «хонмэй», но тем не менее, если японец испытывает светлое чувство по отношению к дарительнице, то сделать «ответный ход» он может, подарив шоколадку на Белый день. Разумеется, шоколадка должна быть белой – а как же иначе?

Подарки «съедают» значительную часть семейного бюджета в принципе, а уж массовые подарки – тем более, поэтому в ходе социологического опроса 70% работающих японок высказались за отмену традиции «гири-шоко». Мужчины, разумеется, совершенно не протестуют. Пока же традиция дарить «обязательные шоколадки» остаётся в силе, а особо экономные и рациональные японцы придумали выход: они приносят на работу коробку с шоколадными конфетами и предлагают коллегам угоститься – как мужчинам, так и женщинам.

источник http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=607&page=1


Fude wa ken yori tsuyoshi.
Кисть сильнее меча.
Перо сильнее меча.
 
HameleoshaДата: Понедельник, 11.02.2008, 09:34 | Сообщение # 34
ацкий деньго-считатель
Группа: Модераторы
Сообщений: 270
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
Вот промышленники навариваются на праздник...

Предай их всех, останься верен себе!
 
ShirotsuДата: Вторник, 19.02.2008, 15:53 | Сообщение # 35
Группа: Удаленные





А я вообще то слышал, что в Японии 14 февраля празнуют не так как европейцы. В Японии этот праздник посвящен мужскому населению, как у нас 23 февраля. И в этот день девушки дарят своим любимым шоколад-хонмэй, а друзьям и коллегам шоколад-гири в знак любви и уважения. И только мужчинам, женщинам в этот день ничего не дарят. Зато японцы компенсируют это другим праздником 14 марта женский Белый день. Когда мужчины дарят женщинам все белое. Белый шоколад, белые ленты, белые вещи и тд. И если девушка выбрала что то из подареного и стала носить то этого человека она выбрала для себя и весь этот год она будет с ним встречатся. happy

Сообщение отредактировал Shirotsu - Вторник, 19.02.2008, 16:34
 
НагисаДата: Вторник, 19.02.2008, 16:34 | Сообщение # 36
Юрэй
Группа: Наш Человек
Сообщений: 65
Награды: 0
Репутация: 3
Статус: Offline
Shirotsu, ты невнимательно прочитал статью, там об этом и говорится))) (а коллегам на работе шоколад-гири дарится всем)

Fude wa ken yori tsuyoshi.
Кисть сильнее меча.
Перо сильнее меча.


Сообщение отредактировал Нагиса - Вторник, 19.02.2008, 16:45
 
ShirotsuДата: Вторник, 19.02.2008, 16:37 | Сообщение # 37
Группа: Удаленные





Не совсем о том. Или может я не совсем правилино понел. smile
 
ShirotsuДата: Понедельник, 10.03.2008, 02:05 | Сообщение # 38
Группа: Удаленные





Ну, вот. Мы как то пропустили один знаменитый японский праздник. Который празнуется 22 февраля. День кошек. happy
22 февраля Япония отмечает общенациональный праздник – День кошек
Праздник проводится 22 февраля неслучайно: три двойки подряд звучат по-японски примерно как «нян-нян-нян», что в переводе на русский язык означает тройное «мяу».
И в связи с этим. В темке "Новости. Это интересно знать" я размещаю статью. "Всем неравнодушным к ПоЧитающим посвящается". happy
 
ShirotsuДата: Вторник, 11.03.2008, 23:17 | Сообщение # 39
Группа: Удаленные





Ребят! близится японский праздник. 14 марта-женский Белый День. В этот праздник мужчины дарят женщинам все белое. Белый шоколад, белые ленты, белые вещи и тд. И если девушка выбрала что то из подареного и стала носить то этого человека она выбрала для себя и весь этот год она будет с ним встречатся. biggrin
 
HameleoshaДата: Четверг, 13.03.2008, 17:39 | Сообщение # 40
ацкий деньго-считатель
Группа: Модераторы
Сообщений: 270
Награды: 2
Репутация: 9
Статус: Offline
Ну посмотрим... сподобится ли кто нибудь почтить японский праздник ;)

Предай их всех, останься верен себе!
 
Аниме-фестиваль в Благовещенске » Все о Японии » Все о Японии » праздники Японии (будем ли отмечать...?)
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:

Copyright RAS-Studio © 2024
Используются технологии uCoz