Понедельник, 29.04.2024
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Архив - только для чтения
Аниме-фестиваль в Благовещенске » Все о Японии » Все о Японии » праздники Японии (будем ли отмечать...?)
праздники Японии
SoloДата: Пятница, 14.03.2008, 20:46 | Сообщение # 41
Ёкай
Группа: Пользователи
Сообщений: 129
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Offline
С японским женским днем девушки!

I can do everything if i try
 
ShirotsuДата: Суббота, 15.03.2008, 09:27 | Сообщение # 42
Группа: Удаленные





Solo, а подарить шоколадку или что нибудь беленькое не пробовал? wink Или тебе ни кто не нравится? smile
 
SoloДата: Суббота, 15.03.2008, 11:49 | Сообщение # 43
Ёкай
Группа: Пользователи
Сообщений: 129
Награды: 0
Репутация: 6
Статус: Offline
Второй вариант smile

I can do everything if i try
 
ShirotsuДата: Четверг, 20.03.2008, 15:16 | Сообщение # 44
Группа: Удаленные





Каваии!!! Народ всех с праздником!!! happy
Сегодня 20 марта! ДЕНЬ ВЕСЕННЕГО РАВНОДЕНСТВИЯ!!!
Сегодня день равен ночи!!!

Сюмбун-но хи (день весеннего равноденствия) отмечается 21 марта, а в високосные годы 20 марта. Сюмбун – это название одного из 24 сезонов, на которые в старину делился год. По лунному календарю день весеннего равноденствия приходился на середину 2-го месяца, по солнечному он переместился на 30 дней позже. Еще одно название праздника – Тюнити, что означает «средний день или середина». Это наименование связано с тем, что день весеннего равноденствия приходится на середину недели, и середина весны, называемой хиган, что означает «другой берег». Согласно буддийским верованиям, земной и загробный мир разделены рекой. Река наполнена иллюзиями, страданиями, печалью, и только тот, кто победит все искушения, встречающие его на жизненном пути, и попадет на другой берег, обретет просветление. Обряды, совершаемые в хиган, были призваны помочь душам перейти из мира «смятения и беспорядка», который находится на западе, в мир «просветления», находящийся на востоке. Обычно молящиеся о возрождении в раю медитировали, встречая рассвет у восточных ворот храмов. По-видимому, неделя хиган была приурочена ко дню равноденствия, потому что именно в это время день равен ночи, и солнце встает ровно на востоке. Пословица, гласящая, что "Жара и холод заканчиваются в Хиган" знаменует смену сезонов, и японцы надеются, что холод зимы и жар лета отступят на время посещения могил предков.

Традиция проводить в неделю равноденствия религиозный обряд восходит к периоду правления принца Сётоку (593 – 621). В течение семи дней все семьи, начиная с императорской, совершали разнообразные обряды поминания усопших, посещали храмы и семейные кладбища, чтобы выразить уважение предкам. Могилы приводили в порядок, умершим приносили цветы и специальные кушанья, возжигали курения и совершали молебны, а затем здесь же устраивали что-то вроде пикника. Из ритуала приготовления пищи ушедшим вырос обычай угощать специально приготовленной едой друзей и соседей. Во время хиган не едят мяса. Основная еда – о-хаги, представляющие собой мягкие рисовые колобки, покрытые сладковатой бобовой пастой; ботан-моти («пионовые моти») – сладкие рисовые лепешки, завернутые в тесто из красных бобов, своим цветом напоминающие пион; гомокудзуки – вареный рис с овощами и деликатесными приправами.

В период Мэйдзи Дни весеннего и осеннего равноденствия стали государственными праздниками. И если раньше дни равноденствия связывали, прежде всего, с почитанием предков императора, ( сюмбун носил называние Сюнсэцу Корэнсай – Праздник почитания предков императора в весенний сезон), то сейчас они рассматриваются как праздники поклонения предкам всех людей. В настоящее время в эти дни на улицах городов и селений можно увидеть людей с цветами в руках, спешащих на кладбище, чтобы убрать могилы, возжечь курения и поклониться ушедшим. Эта традиция чем-то похожа на нашу. Так называемый Родительский день. Когда можно увидеть людей с искуственными цветами в руках, спешащих на кладбище, чтобы сделать убораку на могилах, и поклониться ушедшим.

 
Юки-тянДата: Вторник, 06.07.2010, 23:57 | Сообщение # 45
Махоро-тян
Группа: Модераторы
Сообщений: 572
Награды: 5
Репутация: 28
Статус: Offline
Так завтра Танабата! Немного позновато конечно, но всё же есть желающие как то отметить? Мы тут сговорились и решили так как в Благе бамбук не растёт обойдёмся сиренью))) Если у вас есть желание можете написать его на листочке и придя в сквер возле площади Ленина повешать его на большую сирень (она там самая большая) мы там тоже будем что дальше пока не придумали если у кого есть идеи пишем) happy

Всем кому интересно приходите в сквер возле площади Ленина в 14:00! Куда потом пока ещё не решено либо в кафешку либо в магазин и устраеваем пикник на месте)))))


От кавая не устают! >_<


Сообщение отредактировал Юки-тян - Среда, 07.07.2010, 00:25
 
ShugertДата: Среда, 07.07.2010, 22:28 | Сообщение # 46
Теньё
Группа: Проверенные
Сообщений: 503
Награды: 0
Репутация: 10
Статус: Offline
Quote (Юки-тян)
в сквер возле площади Ленина

Поподробнее для не-благовещенцев разжуйте


Жирухи-яойщицы человечеству не нужны
 
Юки-тянДата: Среда, 07.07.2010, 22:30 | Сообщение # 47
Махоро-тян
Группа: Модераторы
Сообщений: 572
Награды: 5
Репутация: 28
Статус: Offline
Shugert, уже отпразновали)))))))

От кавая не устают! >_<
 
RantaroДата: Четверг, 08.07.2010, 21:43 | Сообщение # 48
Ёкай
Группа: Наш Человек
Сообщений: 123
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
И как все прошло?)

 
Юки-тянДата: Четверг, 08.07.2010, 21:50 | Сообщение # 49
Махоро-тян
Группа: Модераторы
Сообщений: 572
Награды: 5
Репутация: 28
Статус: Offline
Rantaro, было очень весело) Сначала повешали свои желания на сирень))) потом пошли посидели в Фпи тайме а потом гуляли по всему городу. так всего не расскажешь но мне очень понравилось) biggrin

От кавая не устают! >_<
 
RantaroДата: Вторник, 22.02.2011, 20:16 | Сообщение # 50
Ёкай
Группа: Наш Человек
Сообщений: 123
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
Близится весна, с ее цветениями и пробуждениями, близятся и два прекрасных праздника. Ханами и Хана мацури. happy Оба связаны с цветами проходят почти в одно и тоже время.

Ханами извесно как праздник любования цветением вишни (сакуры).
Празнуется с 27марта по 20апреля.

О ПРАЗДНИКЕ ЦВЕТЕНИЯ САКУРЫ

Когда японец произносит слово "хана" - "цветок" - как правило, он имеет в виду сакуру.
Сакура превозносится так высоко еще и потому, что ее цветение кратковременно - оно длится всего несколько дней, а иногда и несколько часов. И это так созвучно кратковременности юности, ушедшей первой любви и самой мимолетности жизни... Должно быть, поэтому стихи, посвященные сакуре, неизменно лиричны и печальны:
Как сквозь туман вишневые цветы
На горных склонах раннею весною
Белеют вдалеке,
Так промелькнула ты,
Но сердце все полно тобою!

Белые и розовые облака цветущей сакуры снисходят на страну с конца марта по конец апреля повсюду - в горах, по берегам рек, в городских и храмовых парках. Раньше других зацветают розовые немахровые сорта, потом приходит пора махровых - белых, розовых, желтоватых и даже зеленоватых. Все газеты публикуют бюллетени цветения сортов - а всего их около четырехсот.
В транспорте, на улицах, в магазинах, везде и повсюду красуются плакаты с фотографиями нераспустившихся бутонов сакуры. Всех приглашают на праздник любования сакурой!

Тревога берёт!
Где, на какой вершине
Окрестных гор
Цветы долгожданных вишен
Первыми зацветут?

Сайгё

В этот период каждый выпуск новостей обязательно содержит информацию о готовности сакуры расцвети. Крупным планом показывают ветки сакуры с белыми и розовыми бутонами. Ведущие рассуждают - как скоро деревья распустятся в этом году, как долго будут цвести, сравнивают нынешнюю ситуацию с прошлым годом. Берут интервью у ботаников, сотрудников парков и обычных граждан.
В 2007 г. японские учёные опасались, что из-за раннего потепления сакура распустится раньше и быстро облетит.

Как только в штаб поступает первая фотография с распускающимся бутоном сакуры, туда сразу же выезжает съёмочная группа. Счастливчик-фотограф позирует на фоне расцветающей сакуры и радостно рассказывает, как он наблюдал за набухшими бутонами дерева, как заметил первый цветок, как сделал свой снимок...

Бутоны вишнёвых цветов,
Скорей улыбнитесь все сразу
Прихотям ветерка!

Басё

После прохождения праздника любования цветением сакуры в Токио, по телевидению каждую неделю проходят передачи о цветении сакуры в разных местах Японии. Демонстрируются и отдельные уникальные деревья - белоснежные и розовые расцветшие сакуры, и целые цветущие аллеи в парках, на улицах, на склонах гор.

Япония просто утопает в бело-розовой пене цветков сакуры. Это невероятно красивая пора!

В выходные дни, похоже, вся страна отправляется на коллективные любования цветением сакуры…
По дорогам, расположенным вдоль цветущих садов, очень трудно проехать: вдоль них вереницами стоят машины, автобусы, повсюду снуют толпы людей с камерами. Все стараются запечатлеть пышное великолепие цветущих деревьев.
О том, где и какие сакуры расцвели, говорят буквально все вокруг. Даже заправляя машину, японцы оживлённо обсуждают с персоналом, как красиво на соседней горе, и что в ближайшем парке уже зацвели все деревья...

Я видел, они расцвели,
Ветки вишнёвых деревьев,
Но в сумраке еле сквозят, -
Благоуханная дымка
На вечереющем небе.

Фудзивара-но Садаиэ
Во время цветения сакуры сады и парки стоят невероятно нарядные и торжественные. Деревья окутаны нежнейшей пеной лепестков, в воздухе витает тонкий аромат.
Цвета и оттенки лепестков сакуры самые разные: белые, розовые, сиреневатые, красные, фиолетовые.
С наступлением темноты цветущие сакуры подсвечиваются со всех сторон прожекторами - зрелище просто волшебное!

Перед вишней в цвету
Померкла в призрачной дымке
Пристыженная луна.

Басё

Возле парков с цветущими сакурами невозможно найти свободного места на автостоянках.

В городе Корияма, где я живу, растёт одна из трёх самых старых сакур Японии.
Этому роскошному дереву более 600 лет!
Когда подходит время его цветения, каждым утром с первыми лучами солнца к сакуре приезжает множество людей. Съёмочные телевизионные группы постоянно дежурят у древнего дерева. Все хотят увидеть, как распускаются его первые цветы. В интернете на специальном сайте постоянно сообщают о состоянии цветов сакуры в реальном времени.

Рядом со знаменитой сакурой вырос целый городок: огромная стоянка, сеть ресторанчиков, магазины с сувенирами, небольшие парки со скамеечками.
У подножия сакуры стоит деревянный ящичек для пожертований.

Когда сакура не спешит расцвести, то терпеливые японцы снова и снова приезжают к дереву-легенде с надеждой увидеть первые распускающиеся цветки.

Минула весенняя ночь.
Белый рассвет обернулся
Морем вишен в цвету.

Басё

Испытываешь особенное ощущение, когда шумная людская толпа, идущая к сакуре от стоянки машин, вдруг замолкает при виде цветущего дерева…

Люди стоят вокруг огромной нарядной сакуры, замерев и затаив дыхание, и только изредка перешёптываются. Все взоры устремлены на сакуру. Кажется, что присутствуешь при каком-то таинстве.

Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнею в цвету.

Исса

Ветки древней сакуры образуют огромный шатёр из розового облака цветков. Тонкими гирляндами цветущие ветки спускаются к земле...

Вишен цветы
Будто с небес упали –
Так хороши!
Исса

И вдруг начинаешь ощущать, как время замедляет здесь свой бег. Смотришь на цветение величественного дерева и чувствуешь, как внутри всё меняется. Суета и проблемы перестают существовать. Ты в храме под названием Природа...

Увлечено цветами,
Как сердце моё могло
Остаться со мною?
Разве не думал я,
Что всё земное отринул?

Сайгё

В апреле стоят тёплые дни. Часто небо затянуто плотным, но тонким слоем облаков, и в воздухе висит лёгкая дымка. Обычная погода для этого месяца. Но вот будто японская фея взмахнула веером, и выглянуло солнце.
Дух захватывает от великолепия цветущих деревьев!

Весенний ветер
Развеял вишнёвый цвет
Лишь в сновиденье.
Очнулся, но сердце моё
Тревога ещё волнует…

Сайгё

Сакура цветёт недолго. Скоро её нежные лепестки покроют землю вокруг словно снег, и каждый порыв ветерка будет поднимать белую метель...

Где он, ветер
Цвета вишнёвых лепестков?
Скрылся бесследно.
А скажут: «Земля как в снегу.
Есть ещё чем любоваться!

Фудзивара-но Садаиэ

В японской поэзии пора цветения сакуры ассоциируется с молодостью, с быстро пролетающей красотой человека, которая оставляет только прекрасные воспоминания.

Сакура, ещё вчера ты пленила красотой! А сегодня грустно наблюдать, как опадают твои лепестки...

Слишком долго глядел!
К вишнёвым цветам незаметно
Я прилепился душой.
Облетели… Осталась одна
Печаль неизбежной разлуки.

Сайгё
Но каждую весну восхитительная сакура расцветает снова, принося радость и надежду обновления.

Идешь по облакам,
И вдруг на горной тропке
Сквозь дождь – вишневый цвет!

Кито

В Японии полагают, что тому, кто не воспринимает красоту природы, нельзя доверять ни в чем, поскольку у него «сердце из камня». Но даже каменное сердце дрогнет при виде цветущего сада в бело-розовой пене – незабываемого зрелища, которым мы наслаждаемся каждую весну.

Сакурой любуются повсюду. Но есть особо многолюдные и дорогие сердцу места. В городах Нара и Камакура проходят процессии юношей и девушек, несущих вишневые ветви. Эти праздники ведут свою историю со средневековья, когда жизнь воина, служившего своему господину, нередко была ненамного длиннее поры цветения сакуры. "Среди цветов - вишня, среди людей - самурай".
В Киото проходят "сакура кай" - вечера сакуры. В парке Хирано - парад костюмов эпохи Хэйан, посвященный празднику цветущей вишни. В храме Дайгодзи известные танцовщицы исполняют "танцы вишен". Сюжетом одного из них служит трогательный эпизод любования сакурой знаменитым полководцем Тоётоми Хидэёси в 1598 году. Тоётоми любуется вишней, зрители любуются Тоётоми...
Даже Токио, многомиллионный, шумный, электрический и неоновый Токио помнит о вишне. На электричках, автомашинах, в метро его жители мчатся в парк Уэно с полутора тысячами деревьев, или в Хинохару, где растет самое старое в стране дерево со стволом одиннадцатиметровой толщины.
А к тому времени, как последний лепесток сакуры коснется земли, проснутся алые, желтые и лиловые азалии, многоцветные пионы, глицинии и ирисы, рододендроны и лотосы. Пиршество цветов не заканчивается никогда, и приглашены на него все желающие...


 
RantaroДата: Вторник, 22.02.2011, 22:41 | Сообщение # 51
Ёкай
Группа: Наш Человек
Сообщений: 123
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
Традиция празднования Ханами носит в Японии поистине всеобщий характер. Ни один японец не пропустит сезон цветения сакуры, желая непременно насладиться этим великолепным зрелищем, подаренным самой природой, и, возможно, немного погрустить, провожая взглядом облетающие белоснежные лепестки.

Как правило, любоваться цветами сакуры идут большой компанией родственников, друзей или коллег. Ханами — прекрасный повод, чтобы, пораньше оставив работу, весело провести время в кругу единомышленников. Кстати, некоторые японские компании организовывают празднование ханами как корпоративное мероприятие для своих сотрудников с целью сплочения рабочего коллектива.

Во время цветения вишни сотни людей располагаются в садах и парках и устраивают пикники, расстилая на земле и газонах коврики или одеяла. Выбрав день для пикника, компания обычно занимает место в парке еще утром, причем один из участников предстоящего празднества обязательно остается «дежурить» у выбранного места, чтобы его случайно не заняли другие поклонники цветущей сакуры. Поэтому под белоснежным деревом вполне можно увидеть молодого человека в деловом костюме, ожидающего «смены караула».

На пикники в честь ханами приносят с собой из дома еду, сакэ и другие напитки. Наиболее популярные традиционные угощения этого праздника — рисовые колобки «онигири» и закуска из рисовой муки. Интересно, что на пикники принято собираться и ночью, когда цветущая сакура особенно красива в свете фонарей, специально установленных для освещения виновницы торжества в ночное время.

Неудивительно, что именно весной в Японию со всех концов мира съезжаются ценители красоты, чтобы насладиться моментом, когда вся страна утопает в белых и бело-розовых облаках цветущей сакуры.

Вишневые сады Японии
Любоваться цветением сакуры – обычай, пришедший из глубины веков

2010-05-12 / Михаил Мозжечков - президент Русского клуба в Токио.

Цветы сакуры для японцев означают быстротечность и хрупкость жизни.
Сакура – национальный символ Японии, известный во всем мире. Ее изображения украшают кимоно, гравюры, а также посуду и другие предметы быта японцев. Цветение сакуры быстротечно, и обычно цветы держатся лишь пару недель, до первого весеннего ливня.

Сакура – национальный символ Японии, известный во всем мире. Ее изображения украшают кимоно, гравюры, а также посуду и другие предметы быта японцев. Цветение сакуры быстротечно, и обычно цветы держатся лишь пару недель, до первого весеннего ливня. Цветы сакуры для японцев означают быстротечность и хрупкость жизни, а потому были в почете и у самураев, готовых в любой момент отдать жизнь за хозяина.

Сакура широко распространена в Восточной Азии. Известно не менее 16 видов и 400 сортов. Самый популярный вид – Сомей Ёсино, с белыми лепестками, лишь слегка окрашенными в розовый цвет у основания. Также в почете и Сидаре-закура, «плакучая» вишня с розовыми цветами.

Традиция эта – любоваться цветением сакуры – уходит в глубину веков, впервые упоминается в летописях японской истории за III век нашей эры. Однако появилась она в Японии в VII веке во времена правления династии Танг. Японские аристократы любили проводить время под цветущей сакурой, наслаждаясь легкими напитками, музыкой и играми. Во времена императора Сага, знаменитого поэта и каллиграфа, при дворе в Киото стали проводить праздники любования сакурой, представляющие собой пикники под цветущими деревьями. Этот обычай получил название «ханами», что дословно означает «рассматривание цветов» (от слов «хана» – цветок и «ми» – смотреть).

Цветение сакуры было когда-то важной приметой при исчислении времени, указывавшей японскому земледельцу на начало работ на рисовых полях. Природа как бы давала знак, что пришла пора сажать рис. А рис в Японии, как говорится, всему голова. Таким образом, сакура с ее буйным цветением также являлась символом урожайности. Для крестьян цветение сакуры означало начало нового года, нового сельскохозяйственного цикла.
У земледельцев считалось, что пышное цветение сакуры обещает такой же богатый урожай. Для достижения богатого урожая нужно накануне пить и есть очень много, как бы проецируя этот образ изобилия на будущее, – такое поведение известно у многих народов и называется имитативной магией.
Символ плодородия – рис, потому и едят под сакурой традиционно рисовые колобки «онигири» и пьют соответственно производную от риса – рисовое вино – саке. Рисовой водкой его называют неверно: ведь саке – результат брожения с крепостью от 12 до 18 градусов.

В древности сакурой в основном любовались лишь знать, род императора и его многочисленное окружение. Что естественно: ведь исторически предки императора и были шаманами (или как говорят японцы Onmieji), отвечавшими в первую очередь за урожайность. Даже сейчас император каждый год символически засевает первое рисовое поле в стране, вознося к богам молитвы о плодородии.

В XII веке с приходом к власти военных правителей – сёгунов – новые хозяева страны решили отчасти перенять атрибутику императорского двора. Так любование сакурой вошло в быт класса самураев – буси. Во времена сёгуната Токугава, в XVII–XIX веках, традиция любования сакурой поощрялась сверху, и вишневые сады высаживали по всей Японии. Любование сакурой тогда прочно вошло в быт японцев, и даже девушкам легкого поведения лишь раз в год разрешали покинуть злачные районы с постоянными клиентами – покинуть именно для любования сакурой.

С падением власти сёгунов и реставрацией монархии в 1868 году сакуру сочли символом феодализма и стали повсеместно вырубать, но вырубить устоявшуюся традицию не удалось, и вскоре она снова возродилась.

У императора Мэйдзи изображение сакуры находится на головных уборах учащихся и военных как показатель ранга.
Сейчас цветок вишни используется на гербах полиции и вооруженных сил Японии для знаков отличия, а во времена Второй мировой войны его изображали на самолетах, на которых летали камикадзе, – чтобы воодушевлять пилотов. Правительство пропагандировало среди населения мнение, что души погибших перевоплощаются в цветах сакуры. Сейчас цветы сакуры украшают монету достоинством в 100 иен.

Вдоль мест цветения сакуры предприимчивые торговцы ставят палатки и продают всякие разности с пылу с жару, причем далеко не дешево.
На мангалах жарят маленькие шашлычки из курицы – якитори, а на железных горячих столиках все – от жареной лапши и блинов с наполнителем из капусты до мяса и морепродуктов. Цены кусаются. Русского человека удивила бы картофелина, поджаренная на горячей плите, за пять долларов или небольшой кальмар на палочке за семь. Но на улице праздник и торговля идут бойко.

Праздник проходит, и больше всего поражает, что наутро под деревьями – идеальная чистота. Конечно же, не только от того, что все уносят мусор с собой либо выбрасывают в специально отведенные для этого места, но и благодаря труду уборщиц, рано утром прочесывающих место вчерашнего празднования. Любование сакурой длится чуть больше недели, после чего брезентовые подстилки сворачивают и убирают до следующего года.

Кому-то сидение на голой земле за холодной закуской из принесенных с собой пластиковых коробочек и выпивкой в толпе таких же любителей сакуры может показаться странным, но в этом проявляется и характер японцев: и близость к природе, и первобытный коллективизм, и неприхотливость, и отсутствие стремления выделиться. Будете в Японии в это время – непременно присоединяйтесь к этому традиционному празднику.
Любование цветением сакуры.


 
RantaroДата: Среда, 23.02.2011, 21:58 | Сообщение # 52
Ёкай
Группа: Наш Человек
Сообщений: 123
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
Хана мацури

В отличии от Ханами праздник Хана мацури празнуется всего один день 8 апреля. и считается днем почитания будды. и празнуется в буддийских храмах и манастырях.

8 апреля в японских буддийских храмах отмечается Хана мацури – 花祭り (はなまつり, Фестиваль цветов) или День рождения Будды – 潅仏会 (かんぶつえ, Камбуцуэ).
Негосударственный Фестиваль Цветов есть ни что иное, как празднование дня рождения Будды.

Исторические предания свидетельствуют, что впервые Камбуцуэ отмечали в 606 г. в храме Гэнкодзи (провинция Ямато), в правление императрицы Суйко.
А самое раннее письменное упоминание о празднике приходится на 840 г., когда церемония празднования проводилась в императорском дворце.

Никто не знает, в каком году родился Будда. Где-то между 563 и 483 гг. до н.э. Предание так описывает рождение Будды – принца Сиддхартхи Гаутамы (Шакья Муни): царице Майе, супруге правителя народа шакья Шуддходаны, приснился сон, в котором она увидела, как молодой белый слон с шестью бивнями спустился с неба и вошел в ее лоно. Боги открыли ей, что она родит сына, который станет Буддой (Просветленным). Когда подошло время рождения ребенка, царица отправилась к своим родителям. По пути она посетила прекрасный сад, называемый «роща Лумбини» (Непал), который был полон цветов и поющих птиц. Она потянулась за цветущей веткой гортензии и внезапно у царицы начались роды, и она родила мальчика прямо среди цветов этого дерева. Птицы спорхнули, и с ветвей хлынули потоки сладкой душистой росы: один был прохладный и освежающий, а другой – теплый и благоуханный. Они омыли ребенка и его мать. Младенец встал на ноги сразу после того, как родился. Укрытый от солнца белым зонтом, который держали над ним боги, он повернулся лицом к северу и сделал семь шагов. Затем, бросив взгляд на остальные три стороны, он произнес: «Я господин мира и лучший в нем. Это мое последнее рождение и больше я не появлюсь на свет».
(Источник: - Мир религий)

С легендой связаны основные атрибуты и обряды праздника. В этот день буддийские храмы украшаются цветами гортензии – в храмах устраивают ханамидо, (храм цветов). На постаменте помещают макет четырехугольного храма без стенок, в центре этого храма устанавливается плоская чаша, в которой располагается миниатюрная статуэтка Будды-ребенка. Самая древняя из таких статуэток в Японии находится в храме Тодайдзи, что в Нара и считается национальным сокровищем. Крыша такого храма богато украшалась гроздьями цветов гортензии, которые цвели в это время (отсюда и название макета храма, ханамидо).

Главный обряд праздника – поливание изображения Будды-ребенка из маленького ковшика особым сладким цветочным чаем – 甘茶 (あまちゃ, ама-тя.) Этим же чаем угощают прихожан для укрепления здоровья.

Чай приготавливают из листьев кустарниковой гортензии, растущей в горных районах. Считается, что он обладает магической силой – если прикоснуться пальцами, смоченными в этом чае, к статуэтке Будды в том месте, которое болит, то наступит исцеление; им пишут различные заклинания-обереги. Вот почему родители приводили в храм больных детей.

В странах Востока этот цветок знают с незапамятных времен и в просторечии называют модницей. Прежде всего, потому, что гортензия уж очень любит менять свою окраску. То она, оказывается, синей или голубой, то становится вдруг розовой или сиреневой. И цветы у нее как у модницы, тоже ненастоящие. Присмотритесь внимательно к зонтикам соцветий – вместо лепестков и краевых цветков – разросшиеся чашелистики. А посередине – крохотный шарик, это и есть венчик настоящего, нераспустившегося цветка.
Чай из гортензии является ритуальным напитком у буддистов. Во время Хана-Мацури, праздника, посвященного рождению Будды, Малый Зал каждого храма, который называется Ханамидо, красочно украшается цветами. Посреди зала устанавливается бассейн. В бассейне стоит статуя новорожденного Будды, и люди, которые приходят в храм, льют на голову Будды сладкий чай Ама-тя, заваренный из листьев гортензии.

Главные действующие лица на этом празднике - дети. Одетые в праздничные шелковые кимоно, они «…декламируют специальные посвящения, поют песни, танцуют перед алтарем…» (Ивадоо Тамоцу, «Детские праздники в Японии», 1940).
В праздничный день улицы заполняются процессиями в честь Будды, города утопают в цветах. Главная повозка изображает маленького Будду верхом на большом белом слоне. Дети сопровождают повозки, по дороге к храму, танцуют и поют. В Токио в районе храма Сенсои в районе Асакуса, происходит большой парад детей.
В 8-й день 4-го месяца почти во всех сельских районах страны существовал обычай выставлять перед жилищами ветки цукидзи – дикой азалии и унохана – дейции зубчатой, приносимые с гор. А монахи-отшельники ямабуси, чтобы отметить День рождения Будды, поднимались высоко в горы.

Так как этот праздник известен как Праздник цветов – 花祭り (はなまつり, Хана-мацури). У него есть и иная история японская.

Согласно преданию, Будда родился в тот момент, когда его мать собиралась преломить стебель цветка, а по синтоистским верованиям в этот день с гор спускается Бог полей – 田の神 (たのかみ, Та-но ками) и люди встречают его цветами. Кроме того, праздник приходился на период цветения 櫻 (さくら, сакуры), а цветы символизируют жизненную силу.
Именно по этим причинам одним из важнейших украшений праздника являются 花 (はな, хана, цветы).

В этот день кимоно и зонтики дам отличаются нежными весенними оттенками и особым, типично женским рисунком; мужчины и мальчики предпочитают более насыщенные и темные цвета с приличным их полу орнаментом. Женщины укладывают волосы в высокую прическу, украшая ее цветами по сезону, густо белят лицо и рисуют на нем маленький яркий рот; мужчины надевают на голову широкую ленту или остроконечную соломенную шляпу, какие носят крестьяне, работая в рисовых полях.
В этот день, принято дарить друг другу цветы и небольшие пакетики с чаем ама-тя.




Сообщение отредактировал Rantaro - Среда, 23.02.2011, 22:11
 
RantaroДата: Понедельник, 03.10.2011, 13:24 | Сообщение # 53
Ёкай
Группа: Наш Человек
Сообщений: 123
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
Ну вот близится еще один японский праздник.



Akibare no Matsuri (Праздник ясной осени) - шестое время года у японцев.
Японский архипелаг сильно вытянут в широтном направлении, смена времен года есть по всей стране, но если на Окинаве продолжается лето, то на севере Японии, Хоккайдо и островах Тисима, приближается осень. Деревья окрашиваются в желтый и ярко-красный цвет.

Сезон красных кленовых листьев начинается в Японии с середины сентября с северного острова Хоккайдо, и постепенно распространяется на всю территорию страны в течение 3 месяцев.

С приходом сезона красных листьев, многие японцы отправляются на так называемую “Охоту на момидзи”


Момодзи в переводе с японского означает "красные листья". Наиболее яркие оттенки в осеннюю палитру вносят листья клена каэдэ, поэтому в обиходе японцы часто называют клен момидзи. А гари означает "охота". Японцам в этот период предстоит грандиозная национальная охота за красными листьями.
Этот сезон года между летом и осенью называется akibare (осенняя прозрачность, осенняя ясность) и/или nihonbare (японская ясность). В этот период по всей Японии проводятся Akibare no Matsuri - праздник ясной осени.

Кто хоть однажды умывался в кристальном горном потоке, кто дышал предрассветным туманом, кто рассматривал узор паутинок в траве и кто слушал, как падают листья, - тот поймет, что такое японская осень.

Японская осень приходит неслышно, еще в небе яркое солнце, еще зелены листья бамбука, но уже нет жары, сумерки гуще, а воздух прозрачнее. Японское осень по сравнению с нашей - период очень продолжительный и регулярный, это время года дает сухую солнечную погоду после окончания периода тайфунов и продолжается вплоть до зимы.


По опавшим листьям момидзи
издали раздаются шаги,
это осень ступает несмело…

Алые осенние листья клена, которые навевают тихую и какую-то светлую грусть. Момидзи надо созерцать, и говорят, понять это может тот, кто хоть раз прислушивался к журчанию ручейка, шороху опадающих листьев. Иными словами, Япония времени момидзи, время религии синто, почитание природы, период для натуралистов, любителей садов, камней, и погружения в себя. А еще для тех, кто хочет жить. Говорят, человек живет до тех пор, пока созерцает момидзи.

Многие японцы первенство в выборе времени любования природой и единения с ней отдают не любованию цветущей сакурой весной, а периоду багряных и желтых листьев. Главная примета этого сезона - красные листья японского клена момидзи. Если цветение сакуры, которое оповещает приход весны, начинает свой путь с юга Японии и идет на север, то фронт красных листьев начинает свое движение в обратном направлении. Начиная с северных районов, страна постепенно меняет свою окраску с летней зеленой в пламенно красную и желтую.

Желтизну придает дерево ите, у нас его называют гингко. Но больше всего японцы ценят и любуются красными кленовыми листьями момидзи. Это национальное осеннее развлечение японцев, наступает период момидзи-гари.




Сообщение отредактировал Rantaro - Понедельник, 03.10.2011, 13:55
 
RantaroДата: Четверг, 20.10.2011, 12:43 | Сообщение # 54
Ёкай
Группа: Наш Человек
Сообщений: 123
Награды: 2
Репутация: 6
Статус: Offline
Есть в Японии одно зрелище, на мой взгляд, также прекрасны, как и вид опадающей сакуры, это красные листья клена...



Красные листья клена удивительно красивы,
Сладкое чувство в сердце моем
Будет носить их имя. ...




Японские клён ( Ácer japónicum) — вид многолетних древесных листопадных растений рода Клён, произрастает в Японии в Honshū, Hokkaidō, Kyūshū, а также в южной части Кореи.

Японские клёны Momiji ( 紅葉 ) - исключительно эффектные, декоративные деревья и кустарники. Даже зимой эти листопадные растения пленяют взгляд необычной формой оголенной кроны, напоминающей гриб или зонтик, и множеством тонких плакучих ветвей. Однако пик красоты японских кленов приходится на осень, когда их листва окрашивается в яркие, почти ошеломляющие цвета.

Старинная японская легенда о мудром императоре и кленовых листьях

Давным-давно в Японии правил император по имени Takakura no In. Он любил природу, растения, и испытывал особую слабость к кленам. Их красота завораживала, околдовывала и умиротворяла его. Takakura no In приказал своим садовникам засадить гору, на вершине которой стоял его дворец, всевозможными кленами, какие они только смогут найти.

Прошло много лет, клены выросли и мечта императора сбылась. Вся гора была причудливо покрыта разноцветными кленами, которые росли в форме грибов, вазонов или водопадов, а их вычурные листья напоминали руки, кружевные веера и даже струны старой арфы.

Каждый год император терпеливо ждал наступления осени, когда листва на его кленах приобретала особо яркие цвета. Откладывая все свои важные государственные дела, Takakura no In приезжал в нагорный дворец, чтобы полюбоваться ковром разноцветных кленовых листьев на земле.



Однажды холодным осенним днем на горе работал новый очень прилежный садовник, который ничего не знал о страсти императора. Стараясь произвести хорошее впечатление на хозяина, садовник и члены его семьи сгребли с земли буквально все опавшие кленовые листья и развели из них огромный костер, вокруг которого и расположились на ночевку. А утром придворные, увидев оголенные клены, чернеющую землю и пепел на горе, начали всерьез опасаться за жизнь нового садовника.

В это время Takakura no In в одиночестве поднялся на вершину горы, чтобы насладиться долгожданной красотой. Вместо разноцветного гобелена листьев, его глазам предстало унылое зрелище черной земли и остывшего пепелища, вокруг которого мирно спала семья садовника. Император все понял. Вопреки опасениям самураев, внезапно лицо его озарила мягкая, добрая улыбка.

Takakura no In вернулся во дворец и написал поэму об особом даре, которым обладают кленовые листья: они способны не только умиротворять наши души своей изысканной красотой, но и согревать наши бренные тела своим теплом.

В первых числах ноября все теле- и радиостанции регулярно передают сообщения о движении коё дзэнсэн (фронта желтой листвы), как о важнейшем событии года. Наступает пора момидзи-гари
Что так привлекает японцев в увядающей листве? Вероятно, не только богатство цветовой палитры, оживляющей местные ландшафты. Точно так же, как и цветам сакуры, красным листьям отведен краткий срок существования. В лучшем случае неделя - для цветов, чуть больше для момидзи. Затем ветер, как ластиком, стирает эту красоту с крон. Мимолетность природной красоты отзывается в душах японцев, с детства воспитанных в буддийском понятии скоротечности бытия, особенно для воинов, с юных лет готовящихся отдать и с радостью отдающих жизнь во имя высокой цели.




Сообщение отредактировал Rantaro - Четверг, 20.10.2011, 12:45
 
Аниме-фестиваль в Благовещенске » Все о Японии » Все о Японии » праздники Японии (будем ли отмечать...?)
  • Страница 3 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
Поиск:

Copyright RAS-Studio © 2024
Используются технологии uCoz